
Когда слышишь про быстрорастворимый суп из красного мармелада и белых грибов, первое, что приходит в голову — это попытка скрестить несовместимое. Но на практике оказывается, что именно такое сочетание даёт ту самую уму-вкус, за который цепляются потребители. Хотя лет пять назад я бы сам покрутил пальцем у виска, увидев техзадание на такой продукт.
Помню, как на ООО Чунцин Шуанлэ Пищевая Компания в 2021 году пытались сделать упор на грибной бульон, перегружая формулу сушёными белыми грибами. Выходила горчащая жижа с привкусом древесной коры — пришлось спешно снимать партию с тестовых продаж. Проблема была в том, что технологи не учли влагоёмкость грибного сырья: при добавлении мармеладной пасты текстура превращалась в липкий ком.
Сейчас на сайте https://www.cqsl-food.ru можно увидеть уже доработанный состав — там используется не более 18% грибного экстракта. Кстати, само расположение завода в уезде Туннань даёт преимущество: местные поставщики поставляют белые грибы с меньшим содержанием горечи. Но даже это не спасает от необходимости двойной ферментации сырья.
Что точно не стоит повторять — это эксперименты с заменой красного мармелада на томатную пасту. Получается кислотный удар по желудку, хотя визуально суп выглядит аппетитно. Проверено на горьком опыте при запуске линейки для восточноевропейского рынка.
Основные активы в 12 миллионов юаней, о которых пишут в описании компании, — это в основном оборудование для шоковой заморозки. Но с грибно-мармеладными смесями даже оно не всегда справляется. Кристаллы льда разрывают волокна грибов, если не выдержать температурный режим в диапазоне -35...-38°C. Приходится добавлять стабилизаторы, хотя изначально хотели обойтись без них.
Интересно, что на площадке в 5 му удалось разместить две независимые линии: одна для грибных компонентов, вторая — для фруктовых. Это снизило риск перекрёстного загрязнения, но создало проблему с синхронизацией циклов. Когда линия простаивает, каждый час простоя съедает около 3% рентабельности партии.
Сейчас пробуем новый способ вакуумной пропитки — мармеладный концентрат впрыскивается в уже обезвоженные грибы. Пока есть проблемы с равномерностью распределения, но в перспективе это может сократить время приготовления супа до 2 минут вместо заявленных 3,5.
Из 40 производственных рабочих только 8 допущены к приёмке грибного сырья. И это не бюрократия — белые грибы из разных регионов Китая имеют разную плотность, что критично для времени восстановления в горячей воде. Пришлось разработать трёхуровневую систему отбраковки, где третьего поставщика сменили после того, как он попытался смешать лесные грибы с тепличными.
Профессиональные технические специалисты (те самые 7 человек) настаивают на ежеквартальной калибровке оборудования. Но даже это не спасает от сюрпризов — например, в прошлом месястве партия мармелада оказалась гигроскопичнее расчётной. Готовые брикеты начаслипаться ещё на конвейере. Пришлось экстренно менять параметры сушки.
Кстати, про оборотные средства в 2 миллиона юаней — они в основном уходят на создание трёхмесячного запаса грибов. Сезонность сбора не позволяет работать с тем же ритмом, что и с фруктовыми компонентами.
Изначально позиционировали продукт как полезный перекус, но это не сработало. Потребители воспринимают суп из красного мармелада и белых грибов скорее как экзотический полноценный приём пищи. Пришлось пересматривать упаковку — делать акцент на 'согревающий эффект' и 'энергетическую ценность'.
На сайте https://www.cqsl-food.ru до сих пор висит старое описание с упором на 'инновационность', хотя практика показала, что этот аргумент работает только для B2B-сегмента. В рознице ключевым стало 'вкус детства' — неожиданно, но ностальгический оттенок сработал лучше любых технологических описаний.
Самым удачным ходом оказался пробник не в виде порошка, а готового разведённого супа в мини-термосах. Дорого, но конверсия выросла на 17%. Жаль, что для регулярных акций такой формат нерентабелен.
Сейчас экспериментируем с добавлением водорослей комбу — они усиливают грибной умами без перебивания мармеладной сладости. Но есть нюанс: при сублимации водоросли дают излишнюю хрупкость. Возможно, придётся дробить их до состояния пудры.
Ещё рассматриваем вариант с линейкой региональных вариаций — для Сибири увеличить долю грибов, для Юго-Восточной Азии добавить лёгкую остроту. Но это потребует пересмотра логистики, а 4 высококвалифицированных управленческих кадра и так загружены текущими проектами.
Вероятно, следующий шаг — создание гибридной технологии, где грибы будут проходить низкотемпературную томку перед сушкой. Это может решить проблему с горечью, но потребует модернизации линии. Учитывая основные средства в 10 миллионов юаней, вложения будут значительными, но окупаемость просчитывается.
По опыту знаю, что такие продукты живут не за счёт массовости, а за счёт лояльной аудитории. Поэтому сейчас фокус на том, чтобы сохранить баланс между экзотичностью и привычным вкусом. Иначе получится очередной нишевый эксперимент, а не коммерчески успешный продукт.